Sarah Ebling

Sarah Ebling, Dr.

Academic Associate

Tel.: +41 44 635 67 21

Raumbezeichnung: AND-2-22

ebling AT cl.uzh.ch

Curriculum vitae

  • Seit August 2019: Institut für Computerlinguistik, Universität Zürich
  • März bis Juli 2019: Dozentin mit Schwerpunkt Forschung (Senior Researcher) Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik Zürich (HfH)
  • Januar bis September 2019: Fellow Digital Society Initiative (DSI), Universität Zürich
  • 2016 bis 2018: Certificate of Advanced Studies (CAS) UZH in Hochschuldidaktik (ersetzt Teaching Skills)
  • März 2016 bis Februar 2019: Leitung SNF-Sinergia-Subprojekt "Scalable Multimodal Sign Language Technology for Sign Language Learning and Assessment", Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik Zürich (HfH)
  • Februar 2016 bis Juli 2019: Lehrbeauftragte Institut für Computerlinguistik, Universität Zürich
  • 2012 bis 2014: „Teaching Skills“-Zertifikatsprogramm Universität Zürich
  • November 2011 bis Februar 2016: Doktorandin/wissenschaftliche Assistentin Institut für Computerlinguistik, Universität Zürich
  • März bis August 2015: Forschungsaufenthalt Linguistic and Assistive Technologies Laboratory (LATLab)/Center for Accessibility and Inclusion Research (CAIR), Rochester Institute of Technology (RIT), USA
  • Februar 2015: Forschungsaufenthalt Human-Computer Interaction and Computer Graphics Division, DePaul University Chicago, USA
  • April bis Dezember 2011: Forschungsaufenthalt School of Computing, Dublin City University (DCU), Irland
  • Studium der Germanistik, Computerlinguistik und englischen Sprachwissenschaft an den Universitäten Zürich und Heidelberg

Lebenslauf

Output

Forschung

Sprachtechnologie für Menschen mit Behinderungen: Gebärdensprachtechnologie, automatische Textvereinfachung

Sprachtechnologie im Kontext von künstlicher Intelligenz

Dialogsysteme

Abgeschlossene Projekte:

Publikationen

Sarah Ebling, Necati Cihan Camgöz, Richard Bowden (accepted). Use of new technologies in L2 sign language assessment. In: T. Haug, W. Mann, U. Knoch, eds., Handbook of Language Assessment across Modalities. Oxford: OUP.

Tobias Haug, Sarah Ebling (accepted). Using Open-Source Software for Sign Language Learning and Assessment. The Case of a Web-delivered Yes/No Vocabulary Test for Swiss German Sign Language. International Journal of Emerging Technologies in Learning (iJET).

Tobias Haug, Sarah Ebling, Penny Boyes Braem, Sandra Sidler-Miserez, & Katja Tissi (2019). Sign language learning and assessment in German Switzerland: Exploring the potential of vocabulary size tests for Swiss German Sign Language. Language Education and Assessment, 2(1):20-40.

Sarah Ebling (2018). Sprachtechnologie als Beitrag zur Barrierefreiheit. In: S. Calabrese, B. Egloff, C. Monney, G. Pelgrims, C. Sahli Lozano, D. Sahrai, C. Straccia, M. Wicki, eds., Sonderpädagogik in der digitalisierten Lernwelt. Bern: Edition SZH/CSPS.

Sarah Ebling, Necati Cihan Camgöz, Penny Boyes Braem, Katja Tissi, Sandra Sidler-Miserez, Stephanie Stoll, Simon Hadfield, Tobias Haug, Richard Bowden, Sandrine Tornay, Marzieh Razavi, Mathew Magimai-Doss (2018). SMILE Swiss German Sign Language Dataset. In Proceedings of the 11th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2018), Miyazaki (Japan), pp. 4221-4229.

Hernisa Kacorri, Matt Huenerfauth, Sarah Ebling, Kasmira Patel, Kellie Menzies, Mackenzie Willard (2017). Regression Analysis of Demographic and Technology Experience Factors Influencing Acceptance of Sign Language Animation. Transactions on Accessible Computing (TACCESS) 10(1):1-33.

Sarah Ebling, Sarah Johnson, Rosalee Wolfe, Robyn Moncrief, John McDonald, Souad Baowidan, Tobias Haug, Sandra Sidler-Miserez, and Katja Tissi (2017). Evaluation of Animated Swiss German Sign Language Fingerspelling Sequences and Signs. In Proceedings of the 19th International Conference on Human-Computer Interaction (HCII 2017), Vancouver, Canada, pp. 3-13.

Julia Suter, Sarah Ebling, Martin Volk (2016). Rule-based Automatic Text Simplification for German. In Proceedings of the 13th Conference on Natural Language Processing (KONVENS 2016), Bochum, Germany, pp. 279-287.

Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Sarah Ebling, Johanna Gerlach, Irene Strasly and Nikos Tsourakis (2016). An Open Web Platform for Rule-Based Speech-to-Sign Translation. In Proceedings of the Annual Meetings of the Association for Computational Linguistics (ACL), Berlin, Germany, pp. 162-168.

Anna Jansco, Xi Rao, Johannes Graën, Sarah Ebling (2016). A Web Application for Geolocalized Signs in Synthesized Swiss German Sign Language. In Proceedings of the International Conference of Computers Helping People with Special Needs (ICCHP), Linz, Austria.

Sarah Ebling, Penny Boyes Braem (2016). Taking advantage of iLex: Linking an existing web lexicon of technical signs to an iLex corpus lexicon. In Proceedings of the 7th LREC Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages, Portorož, Slovenia, pp. 59-62.

Penny Boyes Braem, Sarah Ebling (2016). Preventing too many cooks from spoiling the broth: Some questions to consider for collaboration between projects in iLex. In Proceedings of the 7th LREC Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages, Portorož, Slovenia, pp. 25-28.

Sarah Ebling (2016). Hier liegt maschinelle Übersetzung auf der Hand. MDÜ: Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer 1/2016: 32-35.

Sarah Ebling (2016). Building a parallel corpus of German/Swiss German Sign Language train announcements. International Journal of Corpus Linguistics (IJCL) 21(1):115-129.

Sarah Ebling (2016). Automatic Translation from German to Synthesized Swiss German Sign Language. PhD thesis, University of Zurich.

Manny Rayner, Alejandro Armando, Pierrette Bouillon, Sarah Ebling, Johanna Gerlach, Sonia Halimi, Irene Strasly, Nikolaos Tsourakis (2015). Helping Domain Experts Build Phrasal Speech Translation Systems. In: Proceedings of the Future and Emerging Trends in Language Technology (FETLT) Workshop, Seville, Spain.

Hernisa Kacorri, Matt Huenerfauth, Sarah Ebling, Kasmira Patel, Mackenzie Willard (2015). Demographic and Experiential Factors Influencing Acceptance of Sign Language Animation by Deaf Users. In: Proceedings of the 17th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility (ASSETS 2015).

Sarah Ebling, Reiner Konrad, Penny Boyes Braem, Gabriele Langer (2015). Factors to Consider When Making Lexical Comparisons of Sign Languages: Notes from an Ongoing Comparison of German Sign Language and Swiss German Sign Language. Sign Language Studies 16(1):30-56.

Sarah Ebling, Matt Huenerfauth (2015). Bridging the gap between sign language machine translation and sign language animation using sequence classification. In: Proceedings of the 6th Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies (SLPAT) of the ACL/ISCA SIG SLPAT.

Sarah Ebling, Rosalee Wolfe, Jerry Schnepp, Souad Baowidan, John McDonald, Robyn Moncrief, Sandra Sidler-Miserez, Katja Tissi (2015). Synthesizing the finger alphabet of Swiss German Sign Language and evaluating the comprehensibility of the resulting animations. In: Proceedings of the 6th Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies (SLPAT) of the ACL/ISCA SIG SLPAT.

Sarah Ebling, John Glauert (2015). Building a Swiss German Sign Language Avatar with JASigning and Evaluating it among the Deaf Community. Universal Access in the Information Society. Springer.

Sarah Ebling, Rico Sennrich, David Klaper (2014). Digging for Names in the Mountains: Combined Person Name Recognition and Reference Resolution for German Alpine Texts. In: Z. Vetulani and J. Mariani, eds., LTC 2011, Lecture Notes in Artificial Intelligence 8387, pp. 189-200. Springer.

Phuoc Loc Nguyen, Vivienne Falk, Sarah Ebling (2014). Building an Application for Learning the Finger Alphabet of Swiss German Sign Language through Use of the Kinect. In: Proceedings of International Conference of Computers Helping People with Special Needs (ICCHP) 2014, Part II, Lecture Notes in Computer Science 8548, pp. 404-407. Springer.

Sarah Ebling, John Glauert (2013). Exploiting the Full Potential of JASigning to Build an Avatar Signing Train Announcements. In: Proceedings of the Third International Symposium on Sign Language Translation and Avatar Technology (SLTAT), Chicago, USA, October 18/19.

Sarah Ebling (2013). Evaluating a Swiss German Sign Language Avatar among the Deaf Community. In: Proceedings of the Third International Symposium on Sign Language Translation and Avatar Technology (SLTAT), Chicago, USA, October 18/19.

David Klaper, Sarah Ebling, Martin Volk (2013). Building a German/Simple German Parallel Corpus for Automatic Text Simplification. In: Proceedings of the Second Workshop on Predicting and Improving Text Readability for Target Reader Populations, ACL 2013, Sofia, Bulgaria, August 8.

Sarah Ebling, Joachim Scharloth, Tobias Dussa, Noah Bubenhofer (2013). Gibt es eine Sprache des politischen Extremismus? In: Frank Liedtke, ed., Die da oben...: Politik und Partizipation im Wahljahr 2009.

Sarah Ebling, Katja Tissi, Martin Volk (2012). Semi-Automatic Annotation of Semantic Relations in a Swiss German Sign Language Lexicon. In: Proceedings of the 5th LREC Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages, Istanbul, Turkey, May 27.

Sarah Ebling, Rico Sennrich, David Klaper, Martin Volk (2011). Digging for Names in the Mountains: Combined Person Name Recognition and Reference Resolution for German Alpine Texts. In: 5th Language & Technology Conference, Poznan, Poland, November 25-27.

Sarah Ebling, Andy Way, Martin Volk, Sudip Kumar Naskar (2011). Semantic and Syntactic Generalization in Example-Based Machine Translation. In: Proceedings of the 15th International Conference of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, May 30-31, pp. 209-216.

Sarah Ebling (2011). Generalized Templates in Example-Based Machine Translation. Licenciate Thesis, University of Zurich.

Sarah Ebling (2010). Korpusgeleitete Zugänge zur Rhetorik deutscher und schweizerischer Politiker am Beispiel von Peer Steinbrück und Hans-Rudolf Merz. In: Kersten Sven Roth und Christa Dürscheid, eds., Wahl der Wörter – Wahl der Waffen? Politische Sprache und Kommunikation in der Schweiz. Hempen: Bremen, pp. 79-97.

Joachim Scharloth, Christian Gerber, Balthasar Glättli, Michel Studer, Noah Bubenhofer, Sarah Ebling, Saskia Vola (2010). Die Schweiz in der Krise: Korpuspragmatische Untersuchungen zur sprachlichen Konstruktion und Diffusion von Krisensemantiken. Aptum: Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur, 2:99-120.

Noah Bubenhofer, Tobias Dussa, Sarah Ebling, Martin Klimke, Klaus Rothenhäusler, Joachim Scharloth, Saskia Vola (Forschergruppe semtracks) (2009). "So etwas wie eine Botschaft". Korpuslinguistische Analysen der Bundestagswahl 2009. Sprachreport, 4:2-10.

Präsentationen mit Peer-Review-Auswahlverfahren

Rosalee Wolfe, John McDonald, Sarah Ebling, Katja Tissi: “Signing avatars: Approaches, requirements, and success factors”, WFD 2019, Paris, France, 2019.

Katja Tissi, Sandra Sidler Miserez, Sarah Ebling, Penny Boyes Braem: “What’s wrong? Rethinking the concept of ‘citation forms’”, International Conference on Sign Language Acquisition (ICSLA) 2018, Istanbul, Turkey, June 28, 2018. (selected as highlight presentation)

Tobias Haug, Sarah Ebling, Penny Boyes Braem, Katja Tissi, Sandra Sidler-Miserez: “Automatic sign language recognition for sign language assessment”, European Association for Language Testing and Assessment (EALTA) Conference on Technology-Based Language Assessment 2018, Bochum, Germany, May 25, 2018.

Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Sarah Ebling, Irene Strasly, Nikolaos Tsourakis (4. Januar 2016): "A Framework for Rapid Development of Limited-Domain Speech-to-Sign Phrasal Translators", Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR) 12, Melbourne, Australien

Sarah Ebling, Martin Volk (26. Juli 2013): "Automatic Translation of German Train Announcements into Swiss German Sign Language", International Congress of Linguistics (ICL), Session “Experimental and computational approaches to language and linguistics", Genf, Schweiz

Sarah Ebling, Kearsy Cormier, Jordan Fenlon, Penny Boyes Braem, Trevor Johnston (12. Juli 2013): "Identifying and Comparing Semantic Relations across Signed and Spoken Languages", Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR) 11, London, UK (Shortlist für SLLS Best Student Presentation prize)

Lehre

FS 2020 Sprachtechnologie als Beitrag zur Barrierefreiheit (1-semestrige Vorlesung)
FS 2020 Language Technology in the Context of Artificial Intelligence (Seminar)
HS 2019 Automatische Textvereinfachung (Seminar)
HS 2018 Sprachtechnologie als Beitrag zur Barrierefreiheit (1-semestrige Vorlesung)
HS 2016 Sprachtechnologie als Beitrag zur Barrierefreiheit (1-semestrige Vorlesung)
FS 2016 Einführung in die Werkzeuge der Korpuslinguistik (1-semestrige Vorlesung)
HS 2015 Sprachtechnologie als Beitrag zur Barrierefreiheit (1-semestrige Vorlesung)
HS 2014 Sprachtechnologie als Beitrag zur Barrierefreiheit (1-semestrige Vorlesung)
FS 2014 Einführung in die Werkzeuge der Korpuslinguistik (1-semestrige Vorlesung)
HS 2013 Sprachtechnologie als Beitrag zur Barrierefreiheit (1-semestrige Vorlesung)
FS 2013 Einführung in die Werkzeuge der Korpuslinguistik (1-semestrige Vorlesung)
HS 2012 Sprachtechnologie als Beitrag zur Barrierefreiheit (1-semestrige Vorlesung)
HS 2012 Korpuslinguistische Methoden (Blockkurs), Module Kodierungen, XML, Korpusstandards
FS 2012 Einführung in die Werkzeuge der Korpuslinguistik (1-semestrige Vorlesung)

Sonstige Aktivitäten

Organisation des Anlasses "e-Accessibility meets Technology", ETH Zürich (Februar 2016)

Organisation der Tagung "From Hand to Mouth: A dialogue between spoken and signed language research (September 2013)